小布熊台語講得最好的兩個字就是『阿公』跟『阿嬤

昨天晚上洗澡的時候

不知道為什麼我突然說了台語的你好

在浴室的小布熊興奮的說:我知道那是什麼意思!我在電視上有聽過!

(ㄧ部已經翻成中文的日本卡通,裡面的人物會講著台灣國語,有時候會穿插幾個台語字眼)

 

 

既然知道『你好』,那也學一下『吃飽沒?』好了

他看了看我:為什麼要問人家吃飽了沒?!

我走進去浴室裡,開始聊到了兔子(每天的話題總是離開不了這隻兔子)

我跟小布熊說:兔子的台語叫做偷阿(找不到適合的字來發音)

他在一旁自己重複的用台語說著兔子兔子

我指著我手上還留著的疤痕:你看!這就是你那隻(台語)臭兔子』咬的

他斜眼的看著我手上的疤痕,嘴裡說著台語的臭兔子~

我也告訴他狗狗的台語是什麼

跟我們家狗狗水火不容的他用台語說了臭狗”~(無語~)

 

 

 

 

對台語的發音,他似乎感到很陌生

雖然每年去台灣幾個禮拜的時候,他會聽到我跟阿公阿嬤之間的台語對話

他聽得出那不是中文(那就是台語了)

雖然也很想要多教他一點台語

不過常常會感到心有餘而力不足

身邊沒有幾個也是講中文的朋友(在學校也沒有其他的講中文的學生)

光是中文的環境就已經非常的不足夠了

在家裡我盡量常用中文(雖然不是全部)

不過如果是比較長的敘述形容句,我就無法確定他是否能夠全部聽懂

到現在為止,至少他還沒有跟我抱怨為什麼他一定要學另一種語言

 

 

 

 

從小開始,我們一直跟他強調語言與文化的重要

尤其對小布熊來說

有著不同文化背景的他更應該要多認識屬於自己的那一部分

我一直對各種語言很有興趣

(只有用當地的語言與人溝通才能夠更了解當地的人與文化)

所以我也希望小布熊能夠多多接觸自己的語言背景

 

 

 

 

如果能夠在台灣多待一點時間

這些學習上的問題就可以比較容易解決!

不過沒關係,一個字一個字慢慢來

有興趣最重要,不是嗎?

 

 

 

 

 

 

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Winnie 的頭像
Winnie

Winnie's

Winnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(121)